Translation of "devi una" in English


How to use "devi una" in sentences:

Personalmente, non me ne sbatterebbe un cazzo, ma mi devi una storia.
Personally, I couldn't give a shit, but you owe me a story.
Cosa voleva dire con la storia che gliene devi una?
What did he mean when he said you owed him?
Mi sono ammazzato di lavoro per darti una vita decorosa, e adesso mi devi una spiegazione sensata.
I worked my ass offto make enough money to provide you with a good life, and you owe me a reason that makes sense.
Beh, me ne devi una, mezzacalzetta.
Yeah, well, you owe me one, squirt.
Tra l'altro, nonno, ne devi una al comandante.
By the way, Grandpa, you owe the chief one.
Mi devi una falafel, pezzo di merda.
You owe me a falafel, motherfucker.
Tu mi devi una spiegazione, cazzo!
You owe me the fucking explanation!
Mi devi una giomata in spiaggia.
You owe me a day at the beach.
Me ne devi una per quello.
You promised me points for that.
Se è una 22enne bionda, mi devi una birra.
If she's blond and 22, you owe me a beer.
Oliver Queen, mi devi una cosa.
Oliver Queen, you owe me one.
Mi devi una settimana di paga, Rodney.
That's one week's pay you owe me, Rodney.
Mi devi una birra... per il trucco da bar di prima.
You owe me a beer from the bar trick thing earlier.
Mi devi una quindicina di dollari.
You owe me a buck fifteen.
William Compton, ci devi... una vita.
William compton, you owe us... A life.
Quindi adesso tu mi devi... una storia.
I did it for you. So now you owe me... A story.
Ti ho gia' detto che mi devi una barca?
Did I mention you owe me a boat.
Quindi me ne devi una da dieci secondi.
So now you owe me a 10-second car.
Dice che le devi una serata a Le Cirque.
She says you owe her an evening at Le Cirque.
Scommettiamo, se mi sbaglio faro' anche io il volontariato, ma se ho ragione e tu molli, mi devi una cosa a mia scelta.
Tell you what. If I'm wrong, I will volunteer too. But if I'm right and you quit, you owe me one "Jeff's Choice."
E Trick, tesoro... mi devi una cena da soli, perché non lavoro con degli umani ripugnanti... mai!
And Tricky baby... you owe me a private dinner 'cause I don't work with filthy humans... ever.
Mi devi una vita che doveva essere mia.
You owe me a life's supposed to be mine.
Non dimenticarti che mi devi una tazza di caffe'!
Don't forget you owe me a cup of coffee!
Ma, mi devi una seconda occasione.
But, uh, you do owe me a rain-check.
Mi devi una stecca di Camel.
You owe me a carton of Camels.
Il che vuol dire che mi devi una cena, una bottiglia di scotch e una di quelle granate accecanti, grazie.
Which means you owe me dinner, a bottle of Scotch, and one of those flash grenade things.
Mi devi una cassa di Scotch.
Man: You owe me a case of scotch.
La nostra carta di credito e' da povere in canna ovvero ogni volta che fai un acquisto stupido mi devi una canna.
Plus, it's on our joint credit card, which means every time you make a dumb purchase, you owe me a joint.
Mi devi una principessa e un tappeto.
You owe me a princess and an area rug.
Non preoccuparti, non mi devi una spiegazione.
No worries, you don't owe me an explanation.
Quindi adesso devi una Lamborghini a un uomo di nome Slavomir?
So now you owe a Lamborghini to a man named Slavomir?
Io dico che mi devi una spiegazione.
Am I? 'Cause I think you owe me an explanation for this.
Mi devi una vita... In cambio di quella che hai tolto tu.
You owe me a life for the one that you took.
L'idea è questa, sì. Ma prima devi una cosa per me.
Well, it can be, if you do something for me.
Sai una cosa, tu mi devi una spiegazione.
You know what, you owe me an explanation.
Mi devi una verita' quindi preparati, bella mia.
You owe me a truth, so pony up, girlfriend.
Non mi devi una spiegazione, Aria.
You don't owe me an explanation, Aria.
Mi devi una commissione di 54.000 dollari per merce di seconda mano, contraffazione, mercato nero, marchi falsi e attrezzature costose, figlio di puttana.
You know what? You owe me commission on $54, 000 worth of second-rate, knock-off, gray-market, off-brand, overpriced equipment, you son of a bitch.
Direi che mi devi una cena, Carrie.
I'd say you owe me dinner, Carrie.
Rodney, tu mi devi una macchina!
Rodney, you owe me a car!
Mi devi una nuova moto, giusto?
You owe me a new bike. Right?
1.8635170459747s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?